close

老實說我不知道是不是歐洲官僚做事都如此, 但我們學院這次處理的方式跟態度都讓我感到相當不滿。不只是不滿, 他已經造成了我相當程度的不便。因此我寫了一封我能力範圍內最正式而嚴厲的信。寫完這封信讓我覺得自己像壞人, 不過在考慮之後, 我還是決定將他寄出。我想, 人不能永遠扮好人, 委曲求全這種事情, 要看你成全的是什麼。我不相信我可憐巴巴的跟他們懇求就可以早點拿到宿舍, 我也不想助長歐洲官僚的氣燄。

抱怨信茲記於下(人名馬賽克):

Dear Ms M,

I've just gotten a letter yesterday from Mr M. The exact time I received his e-mail was 24 September 2007 16:48:09. He told me that you had been able to secure accommodation for me in Brackenbury, Old Dryburn Way, Durham DH1 5BP. He also asked me to answer to his e-mail by 9 a.m. Tuesday 25th September (i.e, today), so I did. The exact time I replied to his email with an answer affirmative was 24 September 2007 17:45:31 as recorded on the Microsoft Hotmail server. I believe this was the shortest notice I'd ever heard of. I'm glad that I made it.

I understand the difficult situation the college is into right now, and I believe you must be receiving tons of letters right now. But as Mr M clearly stated, residence starts on Wednesday 26th September, which is tomorrow. It is now 25 September 2007 22:10:59. That yet I haven't gotten any acknowlegment from either Mr M or any other member of staff within U College with any info has made it impossible for me to move in tomorrow. I believe I'm entitled, by Mr M's words, and by the £200 deposit I paid, to have the right to move in tomorrow, and I also believe it is for this particular reason that Mr M wanted me to reply by the strict deadline he set. I guess I've got lucky to have a room while numbers of others are still on the waiting list. But still, we're talking about a £13.25/room/day loss. I don't think the college will be able to afford this loss. More delays, more loss.

I have not the slightest idea who's in charge of all this as I've been contacted by 3 different people from U College, and I have been writing quite a few letters to 5 different people for this since the day I submitted my application. I apologize if this letter appears not too friendly but as you can see, I am more than desperate to know whether I'll have a room and when I can move in to that room - if that room ever exists -. I require no compensation for the £13.25/room/day loss I suffer. All I ask for is just a YES that you've received my acceptance of the room offer and the details about that room so that I can really go there and spend a night.

Thank you for your patience.

Yours sincerely,


譯文:

親愛的 M 小姐,

我昨天才收到 M 先生寄來的信。準確的時間是 2007 年九月二十四號, 下午四點四十八分零九秒。他說你們可以提供 Brackenbury 的宿舍給我住, 並要求我在九月二十五日早上九點(即今天)給他答覆, 而我也按時給了肯定的答覆。準確的回覆時間是 2007 年九月二十四日下午五點四十五分三十一秒, 記錄在微軟的 Hotmail 伺服器上。我相信這是我收過最急迫的通知, 我很高興我成功的在時間內答覆了。

我理解學院目前的困境, 我也相信你們現在一定收到成堆的信件在抱怨此事。但如同 M 先生清楚的陳述, 宿舍契約於九月二十六星期三(也就是明天)生效, 現在是 2007 年九月二十五日下午十點十分五十九秒。而到現在我還尚未收到 M 先生的來信, 也沒有收到其他學院人員的來信, 跟我確認宿舍事宜, 很明顯, 我根本不可能在明天搬入宿舍。我相信 M 先生的信, 以及我所繳付的 200 磅宿舍訂金都說明了我有在明天搬進宿舍的權力。而我也相信基於這個原因 M 先生才會訂下如此嚴格的期限。在許多人還在等待名單上的時候, 我承認我很幸運才能有這個位置。不過我們這裡談論的是每天每間 13.25 磅的損失。我相信學院應該沒有辦法負擔這個損失, 延誤的越久, 損失越大。

老實說, 我完全沒有概念到底誰是負責這件事情的。到目前為止有三個不同的學院的人跟我聯繫, 而從我申請書繳交的那一天到現在, 我已經為了這件事和五個不同的人寫過不少信了。如果這封信的內容不是很友善, 我道歉。不過我相信你可以看得出來我多急切想知道我到底能不能有宿舍住, 什麼時候可以般進去(如果真的有這間房間讓我住)。對於每天每間 13.25 磅的損失, 我不要求任何賠償。我只想知道你們是否有收到我的確認信, 以及其他我所需要的住宿細節, 確保我可以真的住進去。

謝謝你的耐性。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Savourylie 的頭像
    Savourylie

    Calvin and Eco (wandering)

    Savourylie 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()