老實說我不知道是不是歐洲官僚做事都如此, 但我們學院這次處理的方式跟態度都讓我感到相當不滿。不只是不滿, 他已經造成了我相當程度的不便。因此我寫了一封我能力範圍內最正式而嚴厲的信。寫完這封信讓我覺得自己像壞人, 不過在考慮之後, 我還是決定將他寄出。我想, 人不能永遠扮好人, 委曲求全這種事情, 要看你成全的是什麼。我不相信我可憐巴巴的跟他們懇求就可以早點拿到宿舍, 我也不想助長歐洲官僚的氣燄。
抱怨信茲記於下(人名馬賽克):
Dear Ms M,
I've just gotten a letter yesterday from Mr M. The exact time I received his e-mail was 24 September 2007 16:48:09. He told me that you had been able to secure accommodation for me in Brackenbury, Old Dryburn Way, Durham DH1 5BP. He also asked me to answer to his e-mail by 9 a.m. Tuesday 25th September (i.e, today), so I did. The exact time I replied to his email with an answer affirmative was 24 September 2007 17:45:31 as recorded on the Microsoft Hotmail server. I believe this was the shortest notice I'd ever heard of. I'm glad that I made it.
I understand the difficult situation the college is into right now, and I believe you must be receiving tons of letters right now. But as Mr M clearly stated, residence starts on Wednesday 26th September, which is tomorrow. It is now 25 September 2007 22:10:59. That yet I haven't gotten any acknowlegment from either Mr M or any other member of staff within U College with any info has made it impossible for me to move in tomorrow. I believe I'm entitled, by Mr M's words, and by the £200 deposit I paid, to have the right to move in tomorrow, and I also believe it is for this particular reason that Mr M wanted me to reply by the strict deadline he set. I guess I've got lucky to have a room while numbers of others are still on the waiting list. But still, we're talking about a £13.25/room/day loss. I don't think the college will be able to afford this loss. More delays, more loss.
I have not the slightest idea who's in charge of all this as I've been contacted by 3 different people from U College, and I have been writing quite a few letters to 5 different people for this since the day I submitted my application. I apologize if this letter appears not too friendly but as you can see, I am more than desperate to know whether I'll have a room and when I can move in to that room - if that room ever exists -. I require no compensation for the £13.25/room/day loss I suffer. All I ask for is just a YES that you've received my acceptance of the room offer and the details about that room so that I can really go there and spend a night.
Thank you for your patience.
Yours sincerely,
譯文:
親愛的 M 小姐,
我昨天才收到 M 先生寄來的信。準確的時間是 2007 年九月二十四號, 下午四點四十八分零九秒。他說你們可以提供 Brackenbury 的宿舍給我住, 並要求我在九月二十五日早上九點(即今天)給他答覆, 而我也按時給了肯定的答覆。準確的回覆時間是 2007 年九月二十四日下午五點四十五分三十一秒, 記錄在微軟的 Hotmail 伺服器上。我相信這是我收過最急迫的通知, 我很高興我成功的在時間內答覆了。
我理解學院目前的困境, 我也相信你們現在一定收到成堆的信件在抱怨此事。但如同 M 先生清楚的陳述, 宿舍契約於九月二十六星期三(也就是明天)生效, 現在是 2007 年九月二十五日下午十點十分五十九秒。而到現在我還尚未收到 M 先生的來信, 也沒有收到其他學院人員的來信, 跟我確認宿舍事宜, 很明顯, 我根本不可能在明天搬入宿舍。我相信 M 先生的信, 以及我所繳付的 200 磅宿舍訂金都說明了我有在明天搬進宿舍的權力。而我也相信基於這個原因 M 先生才會訂下如此嚴格的期限。在許多人還在等待名單上的時候, 我承認我很幸運才能有這個位置。不過我們這裡談論的是每天每間 13.25 磅的損失。我相信學院應該沒有辦法負擔這個損失, 延誤的越久, 損失越大。
老實說, 我完全沒有概念到底誰是負責這件事情的。到目前為止有三個不同的學院的人跟我聯繫, 而從我申請書繳交的那一天到現在, 我已經為了這件事和五個不同的人寫過不少信了。如果這封信的內容不是很友善, 我道歉。不過我相信你可以看得出來我多急切想知道我到底能不能有宿舍住, 什麼時候可以般進去(如果真的有這間房間讓我住)。對於每天每間 13.25 磅的損失, 我不要求任何賠償。我只想知道你們是否有收到我的確認信, 以及其他我所需要的住宿細節, 確保我可以真的住進去。
謝謝你的耐性。
- Sep 26 Wed 2007 07:02
宿舍
close
全站熱搜
留言列表
發表留言